Ease of translation is a useful by-product of using icons
rather than text, though adopting a policy of using all icons
and no text in a product can be detrimental to usability. Some
ideas do not convert to icons easily, and in those cases text
is still the best solution - so avoid the all-or-nothing approach.
If the product is to be translated,and made suitable for the
global market, then you also have to ensure that the icons cross
cultural divides. We will examine this problem in the next slide.
|
|